Неточные совпадения
Городничий (в сторону,
с лицом, принимающим ироническое
выражение).В Саратовскую губернию! А? и не покраснеет! О, да
с ним нужно ухо востро. (Вслух.)Благое дело изволили предпринять. Ведь вот относительно дороги:
говорят,
с одной стороны, неприятности насчет задержки лошадей, а ведь,
с другой стороны, развлеченье для ума. Ведь вы, чай, больше для собственного удовольствия едете?
Осип, слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет.
Говорит сурьёзно, смотрит несколько вниз, резонер и любит себе самому читать нравоучения для своего барина. Голос его всегда почти ровен, в разговоре
с барином принимает суровое, отрывистое и несколько даже грубое
выражение. Он умнее своего барина и потому скорее догадывается, но не любит много
говорить и молча плут. Костюм его — серый или синий поношенный сюртук.
Я о себе не
говорю, хотя мне тяжело, очень тяжело, — сказал он
с выражением угрозы кому-то за то, что ему было тяжело.
Когда она вошла в спальню, Вронский внимательно посмотрел на нее. Он искал следов того разговора, который, он знал, она, так долго оставаясь в комнате Долли, должна была иметь
с нею. Но в ее
выражении, возбужденно-сдержанном и что-то скрывающем, он ничего не нашел, кроме хотя и привычной ему, но всё еще пленяющей его красоты, сознания ее и желания, чтоб она на него действовала. Он не хотел спросить ее о том, что они
говорили, но надеялся, что она сама скажет что-нибудь. Но она сказала только...
«Ну, что же, надо же ему как-нибудь
говорить с хозяйкой дома», сказал себе Левин. Ему опять что-то показалось в улыбке, в том победительном
выражении,
с которым гость обратился к Кити…
— Я спрашивала доктора: он сказал, что он не может жить больше трех дней. Но разве они могут знать? Я всё-таки очень рада, что уговорила его, — сказала она, косясь на мужа из-за волос. — Всё может быть, — прибавила она
с тем особенным, несколько хитрым
выражением, которое на ее лице всегда бывало, когда она
говорила о религии.
— Да нет, Костя, да постой, да послушай! —
говорила она,
с страдальчески-соболезнующим
выражением глядя на него. — Ну, что же ты можешь думать? Когда для меня нет людей, нету, нету!… Ну хочешь ты, чтоб я никого не видала?
Было самое скучное, тяжелое в деревне осеннее время, и потому Вронский, готовясь к борьбе, со строгим и холодным
выражением, как он никогда прежде не
говорил с Анной, объявил ей о своем отъезде.
— Я, как человек, — сказал Вронский, — тем хорош, что жизнь для меня ничего не стоит. А что физической энергии во мне довольно, чтобы врубиться в каре и смять или лечь, — это я знаю. Я рад тому, что есть за что отдать мою жизнь, которая мне не то что не нужна, но постыла. Кому-нибудь пригодится. — И он сделал нетерпеливое движение скулой от неперестающей, ноющей боли зуба, мешавшей ему даже
говорить с тем
выражением,
с которым он хотел.
Редко встречая Анну, он не мог ничего ей сказать, кроме пошлостей, но он
говорил эти пошлости, о том, когда она переезжает в Петербург, о том, как ее любит графиня Лидия Ивановна,
с таким
выражением, которое показывало, что он от всей души желает быть ей приятным и показать свое уважение и даже более.
— Хорошо, я
поговорю. Но как же она сама не думает? — сказала Дарья Александровна, вдруг почему-то при этом вспоминая странную новую привычку Анны щуриться. И ей вспомнилось, что Анна щурилась, именно когда дело касалось задушевных сторон жизни. «Точно она на свою жизнь щурится, чтобы не всё видеть», подумала Долли. — Непременно, я для себя и для нее буду
говорить с ней, — отвечала Дарья Александровна на его
выражение благодарности.
Ведь это история, понимаете ли: история, сконапель истоар, [Сконапель истоар (от фр. се qu’on appele histoire) — что называется, история.] —
говорила гостья
с выражением почти отчаяния и совершенно умоляющим голосом.
— Как же так вдруг решился?.. — начал было
говорить Василий, озадаченный не на шутку таким решеньем, и чуть было не прибавил: «И еще замыслил ехать
с человеком, которого видишь в первый раз, который, может быть, и дрянь, и черт знает что!» И, полный недоверия, стал он рассматривать искоса Чичикова и увидел, что он держался необыкновенно прилично, сохраняя все то же приятное наклоненье головы несколько набок и почтительно-приветное
выражение в лице, так что никак нельзя было узнать, какого роду был Чичиков.
— И знаете, Павел Иванович! — сказал Манилов, явя в лице своем
выражение не только сладкое, но даже приторное, подобное той микстуре, которую ловкий светский доктор засластил немилосердно, воображая ею обрадовать пациента. — Тогда чувствуешь какое-то, в некотором роде, духовное наслаждение… Вот как, например, теперь, когда случай мне доставил счастие, можно сказать образцовое,
говорить с вами и наслаждаться приятным вашим разговором…
Долго еще находился Гриша в этом положении религиозного восторга и импровизировал молитвы. То твердил он несколько раз сряду: «Господи помилуй», но каждый раз
с новой силой и
выражением; то
говорил он: «Прости мя, господи, научи мя, что творить… научи мя, что творити, господи!» —
с таким
выражением, как будто ожидал сейчас же ответа на свои слова; то слышны были одни жалобные рыдания… Он приподнялся на колени, сложил руки на груди и замолк.
Яков помолчал несколько секунд; потом вдруг пальцы его завертелись
с усиленной быстротой, и он, переменив
выражение послушного тупоумия,
с которым слушал господские приказания, на свойственное ему
выражение плутоватой сметливости, подвинул к себе счеты и начал
говорить...
Он старался
говорить не очень громко, памятуя, что
с годами суховатый голос его звучит на высоких нотах все более резко и неприятно. Он избегал пафоса, не позволял себе горячиться, а когда
говорил то, что казалось ему особенно значительным, — понижал голос, заметив, что этим приемом усиливает напряжение внимания слушателей.
Говорил он сняв очки, полагая, что блеск и
выражение близоруких глаз весьма выгодно подчеркивает силу слов.
Вон она, в темном платье, в черном шерстяном платке на шее, ходит из комнаты в кухню, как тень, по-прежнему отворяет и затворяет шкафы, шьет, гладит кружева, но тихо, без энергии,
говорит будто нехотя, тихим голосом, и не по-прежнему смотрит вокруг беспечно перебегающими
с предмета на предмет глазами, а
с сосредоточенным
выражением,
с затаившимся внутренним смыслом в глазах.
Зато после, дома, у окна, на балконе, она
говорит ему одному, долго
говорит, долго выбирает из души впечатления, пока не выскажется вся, и
говорит горячо,
с увлечением, останавливается иногда, прибирает слово и на лету хватает подсказанное им
выражение, и во взгляде у ней успеет мелькнуть луч благодарности за помощь. Или сядет, бледная от усталости, в большое кресло, только жадные, неустающие глаза
говорят ему, что она хочет слушать его.
Он не то чтобы был начетчик или грамотей (хотя знал церковную службу всю и особенно житие некоторых святых, но более понаслышке), не то чтобы был вроде, так сказать, дворового резонера, он просто был характера упрямого, подчас даже рискованного;
говорил с амбицией, судил бесповоротно и, в заключение, «жил почтительно», — по собственному удивительному его
выражению, — вот он каков был тогда.
Одни слишком громко повторяли слова, как будто
с задором и
выражением, говорящим: «а я всё-таки буду и буду
говорить», другие же только шептали, отставали от священника и потом, как бы испугавшись, не во-время догоняли его; одни крепко-крепко, как бы боясь, что выпустят что-то, вызывающими жестами держали свои щепотки, а другие распускали их и опять собирали.
Маслова не могла расслышать того, что
говорил Нехлюдов, но
выражение его лица в то время как он
говорил, вдруг напомнило ей его. Но она не поверила себе. Улыбка однако исчезла
с ее лица, и лоб стал страдальчески морщиться.
Когда кончилось чтение обвинительного акта, председатель, посоветовавшись
с членами, обратился к Картинкину
с таким
выражением, которое явно
говорило, что теперь уже мы всё и наверное узнаем самым подробным образом.
Вслед за старушкой из двери залы гражданского отделения, сияя пластроном широко раскрытого жилета и самодовольным лицом, быстро вышел тот самый знаменитый адвокат, который сделал так, что старушка
с цветами осталась не при чем, а делец, давший ему 10 тысяч рублей, получил больше 100 тысяч. Все глаза обратились на адвоката, и он чувствовал это и всей наружностью своей как бы
говорил: «не нужно никих
выражений преданности», и быстро прошел мимо всех.
Агриппина Филипьевна посмотрела на своего любимца и потом перевела свой взгляд на Привалова
с тем
выражением, которое
говорило: «Вы уж извините, Сергей Александрыч, что Nicolas иногда позволяет себе такие
выражения…» В нескольких словах она дала заметить Привалову, что уже кое-что слышала о нем и что очень рада видеть его у себя; потом сказала два слова о Петербурге,
с улыбкой сожаления отозвалась об Узле, который, по ее словам, был уже на пути к известности, не в пример другим уездным городам.
Старцеву представили Екатерину Ивановну, восемнадцатилетнюю девушку, очень похожую на мать, такую же худощавую и миловидную.
Выражение у нее было еще детское и талия тонкая, нежная; и девственная, уже развитая грудь, красивая, здоровая,
говорила о весне, настоящей весне. Потом пили чай
с вареньем,
с медом,
с конфетами и
с очень вкусными печеньями, которые таяли во рту.
С наступлением вечера, мало-помалу, сходились гости, и к каждому из них Иван Петрович обращал свои смеющиеся глаза и
говорил...
Но на этом беленьком личике были прелестные светло-голубые глаза,
с умным, а иногда и глубоким
выражением, не по возрасту даже, несмотря на то что молодой человек иногда
говорил и смотрел совсем как дитя и нисколько этим не стеснялся, даже сам это сознавая.
Все время, пока он
говорил, старик сидел неподвижно и
с ледяным
выражением во взоре следил за ним.
Все принялись обсуждать. Чжан Бао сказал, что явления миража в прибрежном районе происходят осенью и большей частью именно в утренние часы. Я пытался объяснить моим спутникам, что это такое, но видел, что они меня не понимают. По
выражению лица Дерсу я видел, что он со мной несогласен, но из деликатности не хочет делать возражений. Я решил об этом
поговорить с ним в дороге.
Старик китаец не был похож на обыкновенных рабочих-китайцев. Эти руки
с длинными пальцами, этот профиль и нос
с горбинкой и какое-то особенное
выражение лица
говорили за то, что он попал в тайгу случайно.
Аркадий Павлыч
говорит голосом мягким и приятным,
с расстановкой и как бы
с удовольствием пропуская каждое слово сквозь свои прекрасные, раздушенные усы; также употребляет много французских
выражений, как-то: «Mais c’est impayable!» [Забавно! (фр.)], «Mais comment donc!» [Как же! (фр.)] и пр.
Лет восемь тому назад он на каждом шагу
говорил: «Мое вам почитание, покорнейше благодарствую», и тогдашние его покровители всякий раз помирали со смеху и заставляли его повторять «мое почитание»; потом он стал употреблять довольно сложное
выражение: «Нет, уж это вы того, кескесэ, — это вышло выходит», и
с тем же блистательным успехом; года два спустя придумал новую прибаутку: «Не ву горяче па, человек Божий, обшит бараньей кожей» и т. д.
— Милое дитя мое, — сказала Жюли, вошедши в комнату Верочки: — ваша мать очень дурная женщина. Но чтобы мне знать, как
говорить с вами, прошу вас, расскажите, как и зачем вы были вчера в театре? Я уже знаю все это от мужа, но из вашего рассказа я узнаю ваш характер. Не опасайтесь меня. — Выслушавши Верочку, она сказала: — Да,
с вами можно
говорить, вы имеете характер, — и в самых осторожных, деликатных
выражениях рассказала ей о вчерашнем пари; на это Верочка отвечала рассказом о предложении кататься.
Она
говорила с улыбкой, отборным слогом и никогда не употребляла ни одного сильного
выражения.
Лично для меня это было превосходно, в его подписи я находил некоторую гарантию потому, что он делил ответственность, потому еще, что он часто,
с особенным
выражением,
говорил о своей высокой честности и робеспьеровской неподкупности.
В зале утром я застал исправника, полицмейстера и двух чиновников; все стояли,
говорили шепотом и
с беспокойством посматривали на дверь. Дверь растворилась, и взошел небольшого роста плечистый старик,
с головой, посаженной на плечи, как у бульдога, большие челюсти продолжали сходство
с собакой, к тому же они как-то плотоядно улыбались; старое и
с тем вместе приапическое
выражение лица, небольшие, быстрые, серенькие глазки и редкие прямые волосы делали невероятно гадкое впечатление.
«Ну что, если не сбудется то, что
говорил он? — шептала она
с каким-то
выражением сомнения.
Выражение неба тоже было другое: звезды по — прежнему мерцали и переливались, но теперь уже не обращали внимания на меня, стоявшего в одной рубашонке на заднем крыльце, а как будто
говорили друг
с другом о чем-то, совсем до меня не относящемся.
— Женечка, на тебя только вся и надежда, — сказала
с глубоким
выражением тоскливой беспомощности Любка. — Тебя так все уважают.
Поговори, душенька,
с Анной Марковной или
с Симеоном… Пускай меня примут обратно.
Павел пожал плечами и ушел в свою комнату; Клеопатра Петровна, оставшись одна, сидела довольно долго, не двигаясь
с места. Лицо ее приняло обычное могильное
выражение: темное и страшное предчувствие
говорило ей, что на Павла ей нельзя было возлагать много надежд, и что он, как пойманный орел, все сильней и сильней начинает рваться у ней из рук, чтобы вспорхнуть и улететь от нее.
А m-lle Прыхина, молча подавшая при его приходе ему руку, во все это время смотрела на него
с таким
выражением, которым как бы ясно
говорила: «О, голубчик! Знаю я тебя; знаю, зачем ты сюда приехал!»
У Николая Силыча в каждом почти классе было по одному такому, как он называл, толмачу его; они обыкновенно могли
говорить с ним, что им было угодно, — признаваться ему прямо, чего они не знали, разговаривать, есть в классе, уходить без спросу; тогда как козлищи, стоявшие по углам и на коленях, пошевелиться не смели, чтобы не стяжать нового и еще более строгого наказания: он очень уж уважал ум и ненавидел глупость и леность, коими, по его
выражению, преизбыточествует народ российский.
Она, впрочем, мне почти что призналась в этом сама,
говоря, что не могла утерпеть, чтоб не поделиться
с ним такою радостью, но что Николай Сергеич стал, по ее собственному
выражению, чернее тучи, ничего не сказал, «все молчал, даже на вопросы мои не отвечал», и вдруг после обеда собрался и был таков.
Я
с нетерпеливым вниманием в нее вглядывался: это была нежная блондиночка, одетая в белое платье, невысокого роста,
с тихим и спокойным
выражением лица,
с совершенно голубыми глазами, как
говорил Алеша,
с красотой юности и только.
Ей казалось, что
с течением времени сын
говорит все меньше, и, в то же время, она замечала, что порою он употребляет какие-то новые слова, непонятные ей, а привычные для нее грубые и резкие
выражения — выпадают из его речи.
Потом он видел, как Николаев встал из-за карт и, отведя Шурочку в сторону, долго что-то ей
говорил с гневными жестами и со злым лицом. Она вдруг выпрямилась и сказала ему несколько слов
с непередаваемым
выражением негодования и презрения. И этот большой сильный человек вдруг покорно съежился и отошел от нее
с видом укрощенного, но затаившего злобу дикого животного.
Он
говорил это радушно,
с любезной улыбкой, но в его голосе и глазах Ромашов ясно уловил то же самое отчужденное, деланное и сухое
выражение, которое он почти бессознательно чувствовал, встречаясь
с Николаевым все последнее время.
— Pardon!
Выражение: «мелочи» — сорвалось у меня
с языка. В сущности, я отнюдь не считаю своего «дела» мелочью. Напротив. Очень жалею, что ты затеял весь этот разговор, и даже не хочу верить, чтобы он мог серьезно тебя интересовать. Будем каждый делать свое дело, как умеем, — вот и все, что нужно. А теперь
поговорим о другом…
— То есть доволен, хочешь ты сказать?
Выражений, вроде: «счастье»,"несчастье", я не совсем могу взять в толк. Думается, что это что-то пришедшее извне, взятое
с бою. А довольство естественным образом залегает внутри. Его, собственно
говоря, не чувствуешь, оно само собой разливается по существу и делает жизнь удобною и приятною.
И на другой день часу в десятом он был уже в вокзале железной дороги и в ожидании звонка сидел на диване; но и посреди великолепной залы, в которой ходила, хлопотала, смеялась и
говорила оживленная толпа, в воображении его неотвязчиво рисовался маленький домик,
с оклеенною гостиной, и в ней скучающий старик, в очках, в демикотоновом сюртуке, а у окна угрюмый, но добродушный капитан,
с своей трубочкой, и, наконец, она
с выражением отчаяния и тоски в опухнувших от слез глазах.